¿donde están los vehículos eléctricos? en nuestras carreteras no
No hay vehículos electricos en el mercado debido a la crisis, a la baja producción y sobre todo a LOS ELEVADÍSIMOS PRECIOS que no van acordes a los bolsillos de los españoles.
guardian.co.uk (agosto 2010)
http://www.guardian.co.uk/environment/2010/aug/09/spain-green-scheme-stalls-electric-carsesquema de la España verde de puestos, ya que sólo 16 coches eléctricos se venden
Stated goal of having 2,000 electric vehicles on Spanish roads by the end of year will be unachievable Dicho objetivo de tener 2.000 vehículos eléctricos en las carreteras españolas a finales de año será inalcanzable
An electric car gets charged at the first Spanish telephone booth equipped to charge electric cars in Madrid earlier this year. Un coche eléctrico se carga en la cabina telefónica primer español equipados para cargar los coches eléctricos en Madrid a principios de este año. Photograph: Dominique Faget/AFP Fotografía: Dominique Faget / AFP
It was supposed to be the centrepiece of Spain 's green agenda: within four years a million electric cars would take to the roads, with battery top-up points sprouting up in petrol stations and disused telephone booths across the country. Se suponía que iba a ser el centro de España 's agenda verde: en cuatro años un millón de coches eléctricos que salen a las carreteras, con puntos de recarga de la batería brotando en las estaciones de gasolina y casetas telefónicas en desuso en todo el país.
"Electric vehicles are on their way," said prime minister José Luis Rodríguez Zapatero as he unveiled the plans in April. "Los vehículos eléctricos están en camino", dijo el primer ministro José Luis Rodríguez Zapatero como dio a conocer los planes en abril. "Let us get ahead and get them here sooner." "Vamos a salir adelante y conseguir que aquí antes."
But figures released today showed that Zapatero's green dream is some way from realisation: in the first seven months of the year, only 16 electric cars were registered for use on Spanish roads. Pero las cifras publicadas hoy muestran que el sueño verde de Zapatero es una forma de realización: en los primeros siete meses del año, sólo 16 coches eléctricos fueron registrados para su uso en las carreteras españolas. Even that was a sixteenfold increase on 2009, when just one electric car was registered. Incluso que era un sixteenfold aumento en 2009, cuando sólo un coche eléctrico se registró.
Although the plan also includes subsidies for hybrid electric and petrol-driven cars, makers said they only planned to sell half a dozen of these in Spain this year, according to the ABC newspaper. Aunque el plan también incluye subvenciones para los coches eléctricos híbridos y de gasolina conducido-, los responsables dijeron que sólo tenía previsto vender la mitad de una docena de ellos en España este año, según el diario ABC.
That makes the stated goal of having 2,000 electric vehicles circulating by the end of this year almost unachievable. Eso hace que el objetivo declarado de tener 2.000 vehículos eléctricos que circulan por el final de este año, casi inalcanzable. Next year's target had been to get 20,000 electric and hybrid cars on the road. objetivo del año que viene se ha de conseguir 20.000 coches eléctricos e híbridos en el camino.
The failed attempt to kickstart Spain's electric car market comes despite pledges of 80m euros of subsidies for those who buy by the end of next year - with the government funding 20% of the purchase, or up to 6,000 euros, on each car. El fallido intento para reactivar el mercado de coches eléctricos en España viene a pesar de las promesas de 80m de euros de subvenciones para los que compran a finales del próximo año - con el financiamiento del gobierno del 20% de la compra, o hasta 6.000 euros, a cada vehículo.
The government-sponsored Wind Power and Electric Vehicles group tried to put a brave face on the situation. El patrocinado por el gobierno de Energía Eólica y el grupo de vehículos eléctricos trató de poner buena cara de la situación.
"The figures are similar to what happened in their day to personal computers or mobile phones," it argued. "Las cifras son similares a lo que ocurrió en su día a los ordenadores personales o teléfonos móviles", argumentó él. "The first models are expensive and with few extras and sales are slow. But somewhere around 2012 dozens of electric vehicles with lithium batteries and at a lower price will reach the market - and the recharging infrastructure will be in place." "Los primeros modelos son caros y con algunos extras y las ventas son lentas, pero en algún lugar alrededor de 2012 decenas de vehículos eléctricos con baterías de litio y en un precio más bajo llegará al mercado -.. Y la infraestructura de recarga estará en su lugar"
The group did not say it felt the target of 100,000 sales in 2014 looked impossible. El grupo no dijo que se sentía la meta de 100.000 ventas en 2014 parecía imposible.
Spain's lack of enthusiasm for electric cars emerged as austerity measures reduce the funding of other green projects. España falta de entusiasmo por los coches eléctricos surgido como medidas de austeridad, reducir la financiación de otros proyectos verdes. Solar-generated electricity "farms" are likely to be worst hit, with subsidies for new solar projects to be slashed by 25-45%. Solar-electricidad generada "granjas" es probable que sean los más afectados, con una ayuda para los nuevos proyectos de energía solar que se redujo en un 25-45%. "It is a real blow," said Juan Laso of the Photovoltaic Business Association. "Es un verdadero golpe", dijo Juan Laso de la Asociación Empresarial Fotovoltaica.
Solar farms blossomed across Spain until 2008 as special feed-in tariffs were so high that they guaranteed a 10% return on investment. Las granjas solares floreció en toda España hasta el año 2008 tan especial primas en las tarifas eran tan altas que garantiza un rendimiento del 10% de la inversión. Banks offered generous loans and a solar-power rush saw the sector damaged by corruption allegations. Los bancos ofrecen préstamos generosos y una oleada de energía solar vio el sector dañado por acusaciones de corrupción.
The government last month said it would inspect a quarter of Spain's solar energy plants, with officials saying that up to 15% of the 3bn euros paid to them last year were claimed fraudulently. El gobierno el mes pasado dijo que inspeccionar una cuarta parte de las plantas de energía solar de España, con los funcionarios diciendo que hasta el 15% de los 3 mil millones de euros pagados a ellos el año pasado se invoca de modo fraudulento.

